Voor wie nog een dik boek zoekt voor de boekenliefhebber die graag een boek leest dat moet chambreren als een goede wijn en waarvoor je de tijd moet nemen, is dit een aanrader!
Een doos van
Pandora op het idyllische platteland
Journaliste Eva Menasse debuteerde in 2005. Haar boeken zijn
sindsdien vertaald naar vele talen en regelmatig bekroond. Nu brengt ze Dunkelblum
zwijgt uit bij Uitgeverij Atlas Contact.
In Dunkelblum zwijgt neemt Eva Menasse de
zwijgcultuur van het fictieve Oostenrijkse dorpje Dunkelblum, vlakbij de
Hongaarse grens, op de korrel. Wanneer in 1989 ettelijke DDR-vluchtelingen op
een boogscheut van Dunkelblum aan de Hongaarse grens samendrommen, komt een
geheimzinnige vreemdeling naar Dunkelblum. Als hij vragen gaat stellen over het
verleden, jongeren op onderzoek uitgaan, een lijk uit de Tweede Wereldoorlog
opduikt en een jonge vrouw verdwijnt, wordt het steeds duidelijker dat er in
Dunkelblum ernstige misdaden gebeurd zijn in de periode dat de fascisten aan de
macht waren. De ouderen zijn hier allemaal van op de hoogte, maar blijven hardnekkig
zwijgen.
‘dat dit gesprek nooit had plaatsgevonden was duidelijk,
dat hoefden ze niet uit te spreken. Dat was hier een oude traditie, daar hadden
ze zich tot dan toe altijd prima mee gered.’
Eva Menasse speelt virtuoos met taal. Prachtige beeldspraak,
scherpe observaties en spitse humor wisselen elkaar af. Annemarie Vlaming
leverde een uitstekende Nederlandse vertaling af, waarbij ze af en toe een
Duits, dialect of Hongaars woord laat staan waarmee ze de couleur locale extra
in de verf zet.
‘(…) tergend trage verwoestingskracht van de vegetatie -
veel langzamer nog dan lava, maar even meedogenloos. Ze had haar werk al
gedaan. Wortels vreten zich van onderaf naar boven, drukken alles weg, hoe
zwaar ook. Met hun wroetende vingers laten ze de stenen huilen, ze barsten uit
elkaar van onzichtbare tranen, en de takken en bladeren vanboven doen alleen
maar alsof ze komen troosten, terwijl ze het slagveld slechts toedekken - collaborateurs
dat ze zijn.’
De schrijfster baseert zich voor haar boek op de vele kleine
dorpjes waar massale racistische misdrijven plaatsvonden onder het naziregime.
De daaropvolgende Russische inval en de angst zijn maar enkele redenen waarom
mensen ook daarna bleven zwijgen.
Het boek is opgedeeld in drie grote delen die ongeveer even lang
zijn. De vele personages worden voorgesteld door een alwetende verteller die de
lezer beetje bij beetje stukjes informatie voert. Kleine zijverhaaltjes blijken
daarbij soms relevant om later een los eindje mee vast te knopen. De lezer moet
geconcentreerd blijven om niets te missen. Van die lezer wordt veel gevraagd.
Wellicht zijn weinig Nederlandstalige lezers perfect op de hoogte van de specifieke
situatie op het Oostenrijkse platteland of in Hongarije tijdens de Tweede
Wereldoorlog of in 1989 bij de Val van de Muur. Ook het grote aantal personages
en de slechts geleidelijk vrijgegeven informatie op soms slechts subtiele wijze
maakt dit geen eenvoudig boek. Het is daarom goed dat vanaf de zesde druk een
personagelijst toegevoegd is in het boek. De lijst is ook te vinden op de
website van Atlas Contact. Een verhelderend interview dat Trouw met de auteur
had over het boek in juni, maakt veel duidelijk. Een kort voorwoord of nawoord
van de auteur over de historische authenticiteit van de nazistische
uitdrukkingen die ze fervente nazi’s in haar boek laat zeggen vele decennia na
de oorlog, zou - zeker voor buitenlandse lezers - een meerwaarde zijn om het
boek beter te kunnen plaatsen.
De vele losse verhalen zijn als draden in een groot
wandtapijt waarop de auteur de geschiedenis schetst. Voor de aandachtige lezer
die eventueel extra informatie opzoekt, of noteert tijdens het lezen, wordt
veel duidelijk tegen het einde. Eva Menasse heeft hier een heel sterk boek
neergezet dat zowel spannend en leerrijk, als literair verfijnd en grappig is.
Een aanrader voor wie de tijd neemt om dit boek traag en geconcentreerd te
lezen.